Snuuselstab.de

Aktuelle Zeit: So 8. Feb 2026, 10:54

Alle Zeiten sind UTC




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 37 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1 2 3 Nächste
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: ?bersetzung, bitte!?
BeitragVerfasst: Di 25. Jul 2006, 16:33 
vivre la vie comme un reve
ou est ton ami
vivre la nuit comme un reve
ou est ami
vivre le jour comme un reve
ou est mon ami
vivre la mort comme un reve
ou est ami
je voudrais pouvoir sourire
dans mes reves
je voudrais pouvoir danser
dans mes reves
tu voudrais pouvoir chanter
dans mes reves
tu voudrais pouvoir rester
dans mes reves
pouvoir sourire
pouvoir chanter
pouvoir rester
pas expliquer
seulement rester
vivre les reves mon ami
ou est ta vie
vivre les reves mon ami
ou est la nuit
vivre les reves mon ami
ou est ton jour
vivre les reves mon ami
ou est la mort
....
trop grand pour toi et pour moi
j?aime la vie
plus haut pour toi et pour moi
tu aimes la vie
parler de moi et de toi
faut aimer la vie
rever pour moi et pour toi
concevoir la vie
...


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di 25. Jul 2006, 21:27 
Offline
Held der Arbeit
Held der Arbeit
Benutzeravatar

Registriert: So 9. Apr 2006, 15:12
Beiträge: 308
Wohnort: L.E.
He, franz?sisch! Die Lieblingssprache hier! Da muss ich doch mal in die Bresche springen nach sieben Jahren Unterricht... (und mich vom Lernen abhalten...)

C'est quoi?

Leb das Leben wie einen Traum
Wo ist dein Freund?
Leb die Nacht wie einen Traum
Wo ist der/ein (?) Freund? [fehlt da ein Wort?]
Leb den Tag wie einen Traum
Wo ist mein Freund?
Leb den Tod wie einen Traum
Wo ist der/ein (?) Freund?

Ich will lachen k?nnen
in meinen Tr?umen
Ich will tanzen k?nnen
in meinen Tr?umen
Ich will singen k?nnen
in meinen Tr?umen
Ich will bleiben k?nnen
in meinen Tr?umen

Lachen k?nnen
Singen k?nnen
Bleiben k?nnen
Nicht(s) erkl?ren
Nur bleiben

Leb deine Tr?ume, mein Freund
Wo ist dein Leben?
Leb deine Tr?ume, mein Freund
Wo ist die Nacht?
Leb deine Tr?ume, mein Freund
Wo ist dein Tag?
Leb deine Tr?ume, mein Freund
Wo ist der Tod?

Zu gro? f?r dich und f?r mich
Ich liebe das Leben
Zu hoch f?r dich und f?r mich
Du liebst das Leben
Reden von mir und dir
das Leben lieben m?ssen
f?r dich und f?r mich tr?umen
Das Leben empfangen/verstehen...

Oder so. ?h.

_________________
[i]these are the years of strange ideas and when they come we say 'hello'.[/i]


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di 25. Jul 2006, 22:51 
Offline
Gargantua
Gargantua
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Aug 2005, 19:22
Beiträge: 2142
Wohnort: Leipzig Bratwurst City
Zitat:
He, franz?sisch! Die Lieblingssprache hier! Da muss ich doch mal in die Bresche springen nach sieben Jahren Unterricht... (und mich vom Lernen abhalten...)
So, damit Julian was zum L?schen hat...schlie?lich HITLERE ich jetzt wieder rum : PFUI ! ??HH ! EKELHAFTESTE UNTER DEN GESPROCHENEN SPRACHEN...und dann auch noch auf so niedrigem Niveau...la(ka)ienhaftes Franzeckisch eben...was jetzt ausser os tibialis und knochennager niemand versteht, aber egal.

_________________
Ich haue meinen Penis mit der Eichel auf ein Holzbrett.


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi 26. Jul 2006, 08:49 
Offline
Held der Arbeit
Held der Arbeit
Benutzeravatar

Registriert: So 9. Apr 2006, 15:12
Beiträge: 308
Wohnort: L.E.
Ey, so wie du immer auf die Sprache schimpfst, ist man ja fast versucht, sie allein deswegen zu m?gen! (Oder zumindest zu verteidigen.)

(Aber zugegeben, das ?bersetzen war jetzt nicht sooo sehr schwierig.)

_________________
[i]these are the years of strange ideas and when they come we say 'hello'.[/i]


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi 26. Jul 2006, 10:29 
Offline
Gargantua
Gargantua
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Aug 2005, 19:22
Beiträge: 2142
Wohnort: Leipzig Bratwurst City
Ich m?chte dir ja auch nicht verbieten, diese Sprache zu m?gen, und ?berzeugen ist schlecht m?glich, da Geschmack leider nun mal ein subjektiv konnotiertes Pr?fixderivat (wobei eigentlich nicht m?glich, da "Geschmack" keine UK-Struktur besitzt, es sei denn, "Schmack" als Allomorph zu "schmecken" gitl als UK; dann aber nur als unselbstst?ndige...wie auch immer, wenn's das nich is, dann Konversion von schmecken + Pr?fix "ge") ist und sich daher nicht dar?ber streiten l?sst bzw. letzteres keinen Sinn hat...verstehen Sie ?

_________________
Ich haue meinen Penis mit der Eichel auf ein Holzbrett.


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi 26. Jul 2006, 14:15 
Offline
Held der Arbeit
Held der Arbeit
Benutzeravatar

Registriert: So 9. Apr 2006, 15:12
Beiträge: 308
Wohnort: L.E.
bitte was?!





die hitze, die hitze... sie machet mein hirn schmelzen... dostojewski kann die franzosen ?brigens auch nicht leiden. er regt sich gern mehrere abs?tze lang ?ber sie auf. ihr w?rdet euch verstehen!

_________________
[i]these are the years of strange ideas and when they come we say 'hello'.[/i]


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 27. Jul 2006, 15:13 
Offline
Grand Moff
Grand Moff
Benutzeravatar

Registriert: Mo 29. Aug 2005, 08:59
Beiträge: 780
Wohnort: Leipzig Gothic City
Zitat:
Ich m?chte dir ja auch nicht verbieten, diese Sprache zu m?gen, und ?berzeugen ist schlecht m?glich, da Geschmack leider nun mal ein subjektiv konnotiertes Pr?fixderivat (wobei eigentlich nicht m?glich, da "Geschmack" keine UK-Struktur besitzt, es sei denn, "Schmack" als Allomorph zu "schmecken" gitl als UK; dann aber nur als unselbstst?ndige...wie auch immer, wenn's das nich is, dann Konversion von schmecken + Pr?fix "ge") ist und sich daher nicht dar?ber streiten l?sst bzw. letzteres keinen Sinn hat...verstehen Sie ?
Konversion, exactement. Als Substantivierung, wie Gesang - singen

_________________
Angels to some - Demons to others


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 27. Jul 2006, 15:46 
1. MUHAHA!!!
2. Danke!


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 27. Jul 2006, 19:29 
Offline
Grand Moff
Grand Moff

Registriert: Mi 24. Aug 2005, 13:56
Beiträge: 644
HEIL MEIN F?HRER *Hackenschlag*

nein mal ehrlich

"Vive la france" oder so... :P


k?nnte bitte wer zu Casis freude die Marseillaise hier reinposten?

_________________
What is a man?
A miserable pile of secrets!
But enough talk.
Have at you!


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 27. Jul 2006, 19:41 
Offline
Fleißiger Wichtel
Fleißiger Wichtel
Benutzeravatar

Registriert: Do 8. Sep 2005, 11:18
Beiträge: 142
Wohnort: Ingelheim
Aber sicher:

Franz?sischer Originaltext


Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arriv?!
Contre nous de la tyrannie,
L'?tendard sanglant est lev?, (2x)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces f?roces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils, vos compagnes.

Refrain:
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

Que veut cette horde d'esclaves,
De tra?tres, de rois conjur?s?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers d?s longtemps pr?par?s? (bis)
Fran?ais, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter!
C'est nous qu'on ose m?diter
De rendre ? l'antique esclavage!

Refrain

Quoi! des cohortes ?trang?res
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers. (bis)
Grand Dieu! par des mains encha?n?es
Nos fronts sous le joug se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les ma?tres de nos destin?es!

Refrain

Tremblez, tyrans, et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes h?ros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout pr?ts ? se battre!

Refrain

Fran?ais, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups!
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouill?
Tous ces tigres qui, sans piti?,
D?chirent le sein de leur m?re!

Refrain

Amour sacr? de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Libert?, Libert? ch?rie,
Combats avec tes d?fenseurs! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure ? tes m?les accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!

Refrain

Nous entrerons dans la carri?re
Quand nos a?n?s n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussi?re
Et la trace de leurs vertus! (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre


Texte traduit allemand

Auf, Kinder des Vaterlands!
Der Tag des Ruhms ist da.
Gegen uns wurde der Tyrannei
Blutige Standarte erhoben. (2 x)
H?rt Ihr auf den Feldern
Das Br?llen der grausamen Krieger?
Sie kommen bis in Eure Arme,
Eure S?hne, Eure Frauen zu erw?rgen!

Refr?ng:
Zu den Waffen, B?rger!
Formiert eure Bataillone,
Vorw?rts, marschieren wir!
Damit unreines Blut
unserer ?cker Furchen tr?nke!

Was will diese Horde von Sklaven,
Von Verr?tern, von verschw?rerischen K?nigen?
F?r wen diese gemeinen Fesseln,
Diese seit langem vorbereiteten Eisen? (2 x)
Franzosen, f?r uns, ach! welche Schmach,
Welchen Zorn muss dies hervorrufen!
Man wagt es, daran zu denken,
Uns in die alte Knechtschaft zu f?hren!

Refr?ng

Was! Ausl?ndische Kohorten
W?rden ?ber unsere Heime gebieten!
Was! Diese S?ldnerscharen w?rden
Unsere stolzen Krieger niedermachen! (2 x)
Gro?er Gott! Mit Ketten an den H?nden
W?rden sich unsere H?upter dem Joch beugen.
Niedertr?chtige Despoten w?rden
?ber unser Schicksal bestimmen!

Refr?ng

Zittert, Tyrannen und Ihr Niedertr?chtigen
Schande aller Parteien,
Zittert! Eure verruchten Pl?ne
Werden Euch endlich heimgezahlt! (2 x)
Jeder ist Soldat, um Euch zu bek?mpfen,
Wenn Sie fallen, unsere jungen Helden,
Zeugt die Erde neue,
Die bereit sind, gegen Euch zu k?mpfen

Refr?ng

Franzosen, Ihr edlen Krieger,
Versetzt Eure Schl?ge oder haltet sie zur?ck!
Verschont diese traurigen Opfer,
Die sich widerwillig gegen uns bewaffnen. (2 x)
Aber diese blutr?nstigen Despoten,
Aber diese Komplizen von Bouill?,
Alle diese Tiger, die erbarmungslos
Die Brust ihrer Mutter zerfleischen!

Refr?ng

Heilige Liebe zum Vaterland,
F?hre, st?tze unsere r?chenden Arme.
Freiheit, geliebte Freiheit,
K?mpfe mit Deinen Verteidigern! (2 x)
Damit der Sieg unter unseren Flaggen
Den Kl?ngen der kr?ftigen M?nner zu Hilfe eilt,
Damit Deine sterbenden Feinde
Deinen Sieg und unseren Ruhm sehen!

Refr?ng

Wir werden des Lebens Weg weiter beschreiten,
Wenn die ?lteren nicht mehr da sein werden,
Wir werden dort ihren Staub
Und ihrer Tugenden Spur finden. (2 x)
Eher ihren Sarg teilen
Als sie ?berleben wollend,
Werden wir mit erhabenem Stolz
Sie r?chen oder ihnen folgen.

Refr?ng

Biite sehr

_________________
...This is especially useful for TV. You can point your dish in a fixed direction and always get coherent, intelligent signals, failing that, MTv.


Zuletzt geändert von AntiChristian am Do 27. Jul 2006, 19:51, insgesamt 1-mal geändert.

Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 27. Jul 2006, 19:48 
Offline
Grand Moff
Grand Moff

Registriert: Mi 24. Aug 2005, 13:56
Beiträge: 644
Ich danke dir

_________________
What is a man?
A miserable pile of secrets!
But enough talk.
Have at you!


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do 27. Jul 2006, 21:47 
Offline
Grand Moff
Grand Moff
Benutzeravatar

Registriert: Mo 29. Aug 2005, 08:59
Beiträge: 780
Wohnort: Leipzig Gothic City
Zitat:

Refr?ng:
Aha? Ist das neue Rechtschreibung? Sehr erb?rmlich, wenn es so ist.

_________________
Angels to some - Demons to others


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr 28. Jul 2006, 12:28 
Offline
Fleißiger Wichtel
Fleißiger Wichtel
Benutzeravatar

Registriert: Do 8. Sep 2005, 11:18
Beiträge: 142
Wohnort: Ingelheim
Nee, glaube ich nicht (hoffe nicht). War meine eigene Idee...entspricht der Aussprache des Wortes im Deutschen *g*. Wo du doch in Leipzig studierst: Frag mal nen Sachsen wie der Teil vom Lied hei?t, der immer wiederholt wird. Wenn du einen einigerma?en intelligenten wird er sagen: N?, Refr?ng. (Wenn nicht wird sowas wie "Melodie?", "Strophe?" rauskommen...oder auch rausgommn)

_________________
...This is especially useful for TV. You can point your dish in a fixed direction and always get coherent, intelligent signals, failing that, MTv.


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr 28. Jul 2006, 13:24 
Offline
Gargantua
Gargantua
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Aug 2005, 19:22
Beiträge: 2142
Wohnort: Leipzig Bratwurst City
Zitat:

Konversion, exactement. Als Substantivierung, wie Gesang - singen
FALSCH !!!

@ Julian : Ich zitiere Wolgang Amadeus Mozart : Leck mich im Arsch !
@ Antichristian : Bl?der Protzer !

Abschliessend nochmal, weil ich ja so ein Hitler bin, hier aus Heinrich von Kleists (1777 - 1811) "Kriegslied der Deutschen":
"Nur der Franzmann zeigt sich noch
in dem deutschen Reiche,
Br?der, nehmt die Keule doch,
dass er gleichfalls weiche !"

_________________
Ich haue meinen Penis mit der Eichel auf ein Holzbrett.


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Fr 28. Jul 2006, 18:41 
Offline
Fleißiger Wichtel
Fleißiger Wichtel
Benutzeravatar

Registriert: Do 8. Sep 2005, 11:18
Beiträge: 142
Wohnort: Ingelheim
Hast du f?nf Minuten Zeit, schlage einen Sachsen breit.
(aus Th?ringen)

Wieso Protzer? Ich bin doch erst Flei?iger Wichtel(TM).

_________________
...This is especially useful for TV. You can point your dish in a fixed direction and always get coherent, intelligent signals, failing that, MTv.


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 37 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1 2 3 Nächste

Alle Zeiten sind UTC


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de